top of page

False Friends una guida per non sbagliare

Immagine del redattore: Monica PalazziMonica Palazzi

False Friends una guida per non sbagliare perchè ci sono delle parole che all'estero bisogna dire con estrema cautela in quanto in un'altra lingua possono avere tutto un altro significato rispetto all'italiano.


Non ci credi? Allora continua a leggere qui!


False Friends una guida per non sbagliare


I "False Friends" sono quei termini dall'assonanza ingannevole che sembrano parole tali e quale alle nostre e, invece, hanno un significato totalmente diverso.

Ecco il motivo per cui è importante fare estrema attenzione, a seguire un piccolo campionario di questo genere di parole.


Inglese


Pepperoni


I pepperoni negli USA non sono gli ortaggi, ma il salame piccante che normalmente è affettato sulla pizza


Cold


Cold non vuol dire caldo, ma freddo anzi stai attento che sulla sulla doccia (anzi meglio sui rubinetti in genere) la "c" sta, per l'appunto, per cold quindi acqua fredda. E, per la cronaca, l'acqua calda è indicata con la lettera "H".


Camera


Non indica una camera di un albergo, ma la macchina fotografica



Spagnolo


Aceto


Aceto (anzi meglio aceite) non vuol dire aceto, ma olio. Se vuoi l'aceto devi chiedere del vinagre.


Burro


Burro non vuol dire burro, ma asino perciò se vuoi "quello" da spalmare sul pane devi dire mantequila.


E sempre per restare in tema mangereccio (o quasi) che vaso è il bicchiere, che caldo significa brodo e che toalla non è tovaglia, ma asciugamano.



E non dire "sono imbarazzata" per intendere sono confusa perchè "embarazada" vuol dire incinta.



Francese


Salir


E in francese non dire salir per intendere andare in alto in quanto vuol dire sporcare.


Fermer


E se vuoi dire "fermare" non dire "fermer" che significa chiudere


Limon


Se vuoi del limone non dire limon che significa fango. Il limone è citron


Tedesco


Brutto


Se vuoi dire una persona o un qualcosa di non bello non dire brutto perchè vuol dire lordo (inteso come peso).


Mucke


Mucke non è il plurale di mucca bensì zanzara al singole. E' una bella differenza, non è vero?


Prima


La parola prima non vuol dire in precedenza, ma fantastico.







Kommentare

Mit 0 von 5 Sternen bewertet.
Noch keine Ratings

Rating hinzufügen

Di tutto un pò

Di tutto un pò di Monica

Questo sito è un blog dove vengono raccolte notizie ed articoli di natura puramente informativa.


In nessun caso i consigli che trovi qui pubblicati devono sostituire il parere di un esperto.

©2023 by Di tutto un pò di Monica. Creato con Wix.com

bottom of page